充填
含浸
って英語でなんていうのでしょう?
確かに難しい
宝石はいろんな処理がされる場合があります
日本の鑑別機関ではその結果は
すべて日本語で書かれます
日本語が分からないとかなり厳しいものです
この辺はかなりイジワルと言いますか
遅れているところでしょう
我々のオークション、市場でも
外国人の買手さん、とても多いのです
こういった資料が当たり前になってきました
競りの発声(槍、といいます)は
今のところ日本語ですが
いつから共通語である英語になるのでしょうか
質屋だけに“質”ネタです 質屋をやっておりますと日常様々なものが目の前を通り過ぎます
充填
含浸
って英語でなんていうのでしょう?
確かに難しい
宝石はいろんな処理がされる場合があります
日本の鑑別機関ではその結果は
すべて日本語で書かれます
日本語が分からないとかなり厳しいものです
この辺はかなりイジワルと言いますか
遅れているところでしょう
我々のオークション、市場でも
外国人の買手さん、とても多いのです
こういった資料が当たり前になってきました
競りの発声(槍、といいます)は
今のところ日本語ですが
いつから共通語である英語になるのでしょうか