be tired man?

お疲れさま、ってよく言われます

別に疲れていなくても言われます
事実疲れていない場合が多いです
言われると あれ疲れているんだっけな?と
初めてそのとき自問してみます
私の本日の行動を知らないくせに
お疲れ!と言われます
何もしていない可能性もあるのにです

さらに癖が悪いのは
その日会って開口一番言われる場合が多いです
一発目の言葉です
疲 ←この字がいきなり、無許可で投げつけられます
なんだか消極感や倦怠感が飛んでくるようで
好きになれません

働くようになってから未だに良く分からない
不思議語 お疲れさま
be tired man  んなアホな
英語にはないですね こんな意味不明な言葉
たぶん
Have a nice evening/night
とか
Good evening/night
とかなんじゃないかな
疲れる、といった疲労感含んだ単語は
使われないと思うんですよ
おそらく他の言語でも

そんな思いがずっとずっとあるので
なんかうまく使えないというか
使いどころが分からないというか
お疲れさま、という言葉そのものが
自分の中で咀嚼できないんです いまだに

使うのも、使われるのも苦手な言葉のひとつ

【お疲れさまの○と×】

○:わたしにはわかりません、みつけられません
×:“疲”←この字を日常的に使いたくない、消極的過ぎます

Uncle murmur Nel cor piu